Tùsan Carolan Nollaige Popular
Saor-Làithean
Tha Deborah dèidheil air rannsachadh! Tha ùidh shònraichte aice ann an seann dìomhaireachdan an t-saoghail.

Leugh air adhart gus ionnsachadh mu eachdraidh inntinneach nan òran Nollaig sgoinneil seo!
Tha laoidhean na Nollaige mar phàirt de dhualchas na Nollaige - tha iad air a bhith airson ceudan de bhliadhnaichean. Tha tùs inntinneach aig cuid de na laoidhean mòr-chòrdte agus sgeulachdan inntinneach air cùl an cruthachadh.
Tha fonn tarraingeach nan laoidhean sin air fuireach ann an cridheachan na feadhna a tha air èisteachd ris a’ cheòl aca bhon àm a chaidh an Nollaig a chomharrachadh le bhith a’ seinn am briathran sunndach air sràidean Lunnainn a tha còmhdaichte le sneachda.
Caraidean Nollaige mòr-chòrdte
- 'Dia fois a ghabhail, a dhaoine uaisle'
- ‘Tha sinn a’ guidhe Nollaig Chridheil dhut’
- 'Jingle Bells'
- 'Deic nan Tallachan'
- 'O Chraobh na Nollaige'
- 'The Little Drummer Boy'
- ‘Carol of the Bells’
- 'Oidhche Shàmhach'
- 'A' Chiad Noel'
- 'Nollaig bheag Chridheil dhut fhèin'
1. 'Dia fois, a dhaoine uaisle'
Chan eil fios cò sgrìobh an t-seann òran seo. Is dòcha gun tàinig e bho thùs uaireigin san 16mh linn, le còmhlain feitheimh a bhiodh a’ siubhal timcheall Lunnainn a’ seinn ann an taighean-seinnse. Tha clàran ann gun deach a sheinn anns an Eaglais Chrìosdail bhon 15mh linn, ach chaidh an laoidh a chur ann an clò an toiseach ann an 1760.
Chaidh 'God Rest Ye Merry Gentlemen' fhoillseachadh an toiseach le Uilleam B. Sandy, chuir e a-steach dreach dheth na fhoillseachadh Carolau Nollaige Seann agus Ùr-nodha 1833. Tha an t-òran na laoidh aoibhneach ag innse breith Ìosa. Sgaoil am mòr-chòrdte air feadh na Roinn Eòrpa agus ràinig e Ameireagaidh.
Tha ciall eadar-dhealaichte aig na faclan anns an òran seo ann an seann Bheurla na Beurla an latha an-diugh.
- An còrr- a dheanamh no a chumail
- Aighear- soirbheach, no mòr agus cumhachdach
Cha do leig an eaglais bhon 15mh linn òrain aoibhneach san eaglais. Bhiodh luchd-tuatha, luchd-frithealaidh, agus luchd-faire a’ seinn òrain Nollaige air sràidean baile Jolly London. Bha fèill mhòr air ‘God Rest Ye Merry Gentlemen’ airson daoine a bhith a’ seinn agus iad a’ coiseachd sràidean Lunnainn. 'S e 'God Rest Ye Merry Gentlemen' fear de na laoidhean as sine; aig 's dòcha còig linntean a dh'aois, 's e fonn maireannach a th' ann a tha a' còrdadh ri àm na Nollaige.

2. 'Tha sinn a' guidhe Nollaig Chridheil dhut'
‘S e laoidh Beurla bhon dùthaich an iar bhon 16mh linn a th’ ann an ‘We Wish You a Merry Christmas’. Tha an t-ùghdar tùsail fhathast neo-aithnichte. Chaidh e sìos bho luchd-labhairt beòil fad linntean mus deach a chlàradh. Bhiodh a' chlann bhochd, mar is trice, a' seinn dha na beairteach an dòchas bileagan no duaisean fhaighinn. Anns an t-16mh linn, chuir an eaglais casg air laoidhean Nollaige agus seinn bho dhoras gu doras, ach anns an 19mh linn dh’ fhàs fèill mhòr air laoidh a-rithist. Dh’fheitheamh luchd-dràibhidh aig ceumannan an dorais gus an d’ fhuair iad mìlsean, b’ e Waits a chanadh iad leis na beairteach Sasannach Bhictòrianach.
Bha fèill mhòr air Caroling ann an Linn Bhictòria san 19mh linn. B’ e traidisean Sasannach a bh’ ann gun robh daoine beairteach sa choimhearsnachd a’ toirt seachad dèideagan Nollaige dha na laoidhean air Oidhche Nollaige, Figgy Pudding, mar rud cumanta. Is e milseag Nollaige traidiseanta Sasannach a th’ ann am Figgy pudding, chaidh an teirm Figgy Pudding’ a chosnadh leis an carol We Wish You a Merry Christmas. An uine bhochd a sheinn na laoidhean mar so, Thoir a nis dhuinn maragan fige, Cha tèid sinn gus am faigh sinn cuid, So, thoir an so e. Tha We Wish You a Merry Christmas aon den bheagan òrain air a bheil iomradh agus Bliadhna Mhath Ùr.

Is e seann traidisean na Nollaige a th’ ann an carolan Nollaige, agus chaidh cuid de laoidhean a chuir sìos gu beòil thar nan linntean.
3. 'Jingle Bells'
Chaidh an t-òran Nollaige mòr-chòrdte Jingle Bells a sgrìobhadh le saighdear x-confederate, agus neach-co-fhaireachdainn mu dheas, Seumas Morair Pierpont ann an 1850. Air a bhrosnachadh leis an rèis slèite fosgailte aon-each bliadhnail air sràidean Selem agus Pleasant eadar Ceàrnag Medford agus ceàrnag Malden. Tha connspaid ann mun àite anns an deach na faclan a sgrìobhadh an toiseach. Tha deasbad ann am Medford Massachusetts agus Savannah, Georgia, le chèile air a ràdh gur iad sin tùs an òrain. Bha e glè choltach, ged nach deach a dhearbhadh, gun deach an t-òran a sgrìobhadh airson clas Sgoil Shàbaid athar airson Latha Taingealachd, agus an uairsin air a sheinn a-rithist aig àm na Nollaige. Bhathas den bheachd gur e A Merry Jingle a bh’ ann aig an àm.
B' e 'Jingle Bells' an t-ainm tùsail a bh' air mar aon each fosgailte, agus chaidh fhoillseachadh an toiseach ann an 1857. Am measg an òrain nach robh cho aithnichte bha togail rèisean slaodadh sneachda is nighean, falbh e fhad 's a tha thu òg. Tha an dearbh cheann-latha a thug e peann gu pàipear na dhìomhaireachd.
Chaidh faclan a’ chiad dreach a sheinn mar seo:
A' ruith tron t-sneachda,
Ann an sleagh fosgailte aon-each,
Air feadh nam beann theid sinn,
A' gàireachdainn fad na slighe;
Clag air earball bob, fàinne A’ dèanamh spioradan soilleir,
O, dè an spòrs a bhith a 'rothaireachd agus a' seinn
Òran sleighing a-nochd
Sèist:
Jingle Bells, Jingle Bells,
Jingle fad na slighe;
O ! Dè an toileachas a th’ ann a bhith a’ marcachd
Ann an sleagh fosgailte aon-each
O chionn latha no dhà
Bha mi a’ smaoineachadh gun gabhadh mi turas
Agus a dh'aithghearr Miss Fannie Bright
Bha e na shuidhe ri mo thaobh
Bha an t-each caol agus lan
Chunnaic mì-fhortan a chrannchur
Chaidh e a-steach do bhruaich dhubh
Agus sinn, dh'èirich sinn sot
Tha Jingle Bells gu cinnteach air a bhith mòr-chòrdte airson seusan na Nollaige.

Tha glagan gu cinnteach a’ cur gu mòr ris an Nollaig! Tha na h-òrain Jingle Bells agus Carol of the Bells a’ toirt iomradh air na geansaidhean beaga Nollaige seo.
4. 'Deic nan Tallachan'
Tha Deck the Halls bho thùs a’ tighinn bhon òran geamhraidh Cuimreach ris an canar Nos Galan, a tha mu dheidhinn Oidhche na Bliadhn’ Ùire. Tha am fonn a’ dol air ais chun 16mh linn. Chaidh fhoillseachadh an toiseach le faclan Beurla ann an 1862, anns na Welsh Melodies, Vol. 2, le faclan Cuimris le John Jones agus faclan Beurla sgrìobhte le Thomas Oliphant.
B’ e sgrìobhadair òrain a bh’ ann an Tòmas Oliphant, agus ùghdar le bhith a’ sgrìobhadh faclan ùra gu seann bhinnean, agus ag eadar-mhìneachadh òrain chèin gu Beurla. Bha e na liriceach airson cùirt na Banrigh Bhictòria. Sheinn briathran Cuimris Nos Galan mun Bhliadhn’ Ùr a bha ri thighinn, ach tha sgrìobhadh Oliphant ann am Beurla a’ seinn toiseach saor-làithean na Nollaige. Thionndaidh e am port Cuimreach gu òran Nollaig, agus chuir e sgeadachadh agus gàirdeachas ris an fhear eile.
Chaidh ath-sgrùdadh a dhèanamh air an loidhne seo de dh’fhaclan a tha a’ toirt iomradh air òl: Lìon a’ chupa mead, dòirt a’ bharaille Bha na faclan Cuimreach tùsail a’ seinn mun gheamhradh, gaol, agus aimsir fhuar:
O ! Cho bog uchd m'aon-sa,
Fa la la la la la la
O ! Cho milis an doire fo bhlàth,
Fa la la la la la la
Faclan a' ghràidh, 's pògan a chèile,
Fa la la la la la la
'S e an dreach ùr-nodha de 'Deck the Halls' am fear a chaidh fhoillseachadh ann an leabhar òrain 1866 leis an tiotal Tha an Leabhar Òrain , aig an àm sin b' e Deck the Hall an tiotal a bh' air an òran. Mu dheireadh thàinig an Carol Nollaige ainmeil gu bhith na 'Deck the Halls'.

Anns an nobhail aig Teàrlach Dicken, 'A Christmas Carol,' tha iomradh air laoidh a' seinn aig doras oifis Scrooge, air a bheil eagal air falbh le riaghladair.
5. 'O Chraobh na Nollaige'
Chaidh 'O Chraobh na Nollaige' a bhrosnachadh le òran dùthchasach Gearmailteach. O Tannenbaum a chaidh a sgrìobhadh sa Ghearmailt ann am meadhan nan 1500an. Tha e air ath-sgrìobhadh iomadh uair. Tha a’ chiad òran òran Tannenbaum aithnichte a’ dol air ais gu 1550.
Ann an 1615, sheinn an t-òran le Melchoir Franck an laoidh le ainm eadar-dhealaichte air a’ chraobh àlainn:
O Chraobh-ghiuthais, o chraobh ghiuthais, 's e geug uasal a th' annad! Tha thu a' cur fàilte oirnn sa gheamhradh, àm an t-samhraidh.
Tha iomadh dreach de na facail ann. Chaidh an dreach as ainmeile de dh’òran Tannenbaun a sgrìobhadh ann an 1824 le Ernst Gebhard Salmon Anshutz. Cha tug e iomradh sònraichte air craobh Nollaige:
A chraobh ghiuthais, a chraobh ghiuthais, cia dìleas do gheugan.
Bha an t-òran mu chraobhan giuthais; thàinig i gu bhith na chraobh Nollaige anns an 19mh linnthlinn. Is dòcha gu bheil an t-òran dùthchasach air iomradh a thoirt air craobhan breagha, ach bhon uair sin tha e air a bhith na laoidh Nollaig a tha a 'seinn mu chraobh Nollaig agus cho uaine' sa tha a geugan.
6. 'The Little Drummer Boy'
B' e Carol an Druma an tiotal an toiseach, agus thathar a' creidsinn gun deach an laoidh seo a sgrìobhadh le Katherine K. Davis ann an 1941. Bha an t-òran stèidhichte air seann laoidh Seiceach mu bhreith Ìosa Crìosd agus na tiodhlacan a thugadh don Rìgh Ùr-bhreith. B’ e tàladh Seiceach a bh’ ann bho thùs leis a’ Bh-Uas Jakubickova, chaidh na faclan Beurla a chuir ris le Percy Deamer ann an 1918 airson an oifigear Oxford Leabhar Carols . Chaidh na facail atharrachadh an uairsin le Katherine Kennicott Davis ann an 1941.
Ann an 1958 rinn Henry Onorati agus Harry Simeone ath-eagrachadh air an òran leis an ainm 'The Little Drummer Boy.' Tha connspaid air a bhith ann mu cò ris a bu chòir creideas a thoirt don sgrìobhadh agus na faclan sgrìobhte, leis na h-ainmean Jack Halloran, Onorati, Simone, agus Katherine Davis a’ tighinn suas. Chaidh an t-òran a cho-chreideas do Henry Onarati, Harry Simeone agus Katherine Davis ann an 1959. 'S e laoidh gun ùine a th' ann am 'The Little Drummer Boy', le fonn builleach an druma a' gabhail àite ann an traidisean clasaigeach na Nollaige.

Bha The Little Drummer Boy stèidhichte air tàladh Seiceach, a sgrìobh Katherined K. Davis ann an 1941. Chuir buille nan drumaichean an laoidh seo gu bàs ann an cridheachan mòran.
7. 'Carol of the Bells'
Thòisich am fonn tarraingeach seo mar Bell Carol Ucràineach. Chaidh 'Carol of the Bells' a dhèanamh leis an sgrìobhaiche ciùil Ucràineach Mykola Leontovych ann an 1914 le briathran bho Peter J. Wilhousky. Bha an t-òran stèidhichte air òran dùthchail Ucràineach air an robh Shchedryk.
Chaidh am fonn a sheinn le muinntir Ucràin a’ cur fàilte air a’ Bhliadhn’ Ùr. Chomharraich an òran traidiseanta Ucràineach seo seusan an ath-bhreith agus dòchas na Bliadhn’ Ùire shoirbheachail. Dh'atharraich Leontovych agus J. Wilhousky am fonn gu bhith na òran Nollaig. Tha àite aig an òran seo ann an traidisean clasaigeach na Nollaige.
8. 'Oidhche Shàmhach'
Air Oidhche Nollaige 1818, chaidh an carol Stille Nacht! Chualas Heilige Nacht an toiseach ann an eaglais a' bhaile ann an Oberndorf, san Ostair. Is e an rud a tha a’ fàgail an carol seo gun samhail gun deach a sgrìobhadh an toiseach mar dhàn. Chaidh an laoidh Nollaig a dhèanamh airson giotàr airson a chleachdadh ann an aifreann feasgair. Bhon uair sin tha 'Silent Night' air eadar-theangachadh gu ceudan de chànanan.
Chaidh 'Silent Night' a sgrìobhadh le Iòsaph Mohr ann an 1816, sagart òg a chaidh a shònrachadh gu eilthireachd ann an eaglais an Naoimh Nicholas ann am Mariapfarr, san Ostair. Chan eil fios dè a thug air Eòsaph Mohr an dreach bàrdachd de 'Silent Night' a sgrìobhadh. Dà bhliadhna an dèidh sin, cha robh organ na h-eaglaise ag obair; a rèir beul-aithris, bha luchagan air an organ a mhilleadh, ga fhàgail do-dhèanta ron Nollaig. Cho-dhùin Mohr gum faodadh an dàn aige deagh laoidh a dhèanamh don choithional aige airson an ath fheasgar aig an t-seirbheis aca air oidhche na Nollaige.
Air 24 Dùbhlachd 1818, dh’ iarr Iòsaph Mohr air an neach-ciùil aige - an tidsear-sgoile Franz Gruber, a bha a’ fuireach ann an àros os cionn an taigh-sgoile ann an Arnsdorf a bha faisg air làimh - fonn is giotàr a chuir ris a dhàn gus an gabhadh a sheinn aig Midnight Mass. Gruber agus Sheinn Mohr an òran ùr aca.
Shiubhail Karl Mauracher, prìomh neach-togail organ agus neach-càraidh, gu Oberndorf a dh'obair air an òrgan. Rinn Gruber deuchainn air an ionnstramaid leis an carol bhog. Bha am fonn air leth toilichte le Mauracher is gun tug e leth-bhreac den sgrìobhadh dhachaigh gu baile Alpach, Kapfing. Às deidh sin, sgaoil e air feadh na Roinn Eòrpa mar an Tyrolean Folk Song, agus rinn e a slighe timcheall an t-saoghail. Chaidh na facail atharrachadh bhon uair sin chun dreach mòr-chòrdte as aithne dhuinn an-diugh.

Sgrìobh sagart òg, Iòsaph Mohr, dàn, Silent Night 1816. Thàinig e gu bhith na laoidh Nollaige air a bheil sinn uile eòlach an-diugh.
9. 'A' Chiad Noel'
Chaidh 'The First Noel' fhoillseachadh an toiseach ann an 1823. 'S dòcha gur ann à Fraingis no Beurla a tha an laoidh seo. Thathas air tuairmeas a dhèanamh gur dòcha gur ann bho dhealbhan-cluiche dìomhaireachd a thàinig na facail aig ‘The First Noel’. B' e dealbhan-cluiche dìomhaireachd dràmatachaidhean de sgeulachdan bìoballach; Bha fèill mhòr air breith Ìosa a dh’ innseadh seinneadairean, sgrìobhadairean agus luchd-ciùil.
Chaidh na ceudan de na dealbhan-cluiche dìomhaireachd sin a chumail anns an Fhraing agus ann an Sasainn. Thathas den bheachd gun deach The First Noel a chruthachadh a-mach às na riochdachaidhean sin. Tha fianais ann mun laoidh seo anns an Fhraing anns a’ 15mh linn, ach dh’ fhaodadh gun tàinig e bho thùs cho tràth ris na 1200n. Ro na 1800an, dh'fhàs e mòr-chòrdte ann an Sasainn.
Chuir Uilleam Sandys faclan ris an laoidh; chaidh a’ chiad cheòl is facail fhoillseachadh còmhla anns a’ bhliadhna 1823 Òrain Nollaig Seann agus Ùr-nodha . 'S e 'The First Noel' an laoidh as dìomhaire air an liosta seo bho thùs. Is e seo aon de na laoidhean as dàna aig an Nollaig, agus dha-rìribh na aithris inntinneach air breith Chrìosda. Thàinig am facal Noel bhon Laideann, a’ ciallachadh co-là-breith.
10. 'Nollaig Bheag Chridheil dhut fhèin'
Chaidh an òran mòr Nollaig seo a sgrìobhadh airson an fhilm Coinnich Mise ann an St. Louis. Chaidh a sgrìobhadh leis na sgrìobhadairean òrain Ùisdean Màrtainn agus Ralph Blain. Bidh Judy Garland a’ seinn òran na Nollaige ann am film 1944.
Tha e fìor bhrèagha Judy Garland a chluinntinn a’ seinn am fonn Nollaige seo. Cha mhòr nach do chuir Ùisdean Màrtainn air falbh an ceòl a rinn e bho thùs. Bha Màrtainn ag obair leis a’ phort airson trì latha agus thilg e air falbh e. Bha Blaine air a bhith ag èisteachd agus shaoil e gu robh e ro mhath a thilgeil air falbh. Chladhaich sinn timcheall a’ bhasgaid sgudail agus fhuair sinn e, thuirt Blain, Buidheachas don Tighearna fhuair sinn e. Dh’obraich iad air na facail còmhla, ach bha a’ chiad dreach ro dhuilich dha Judy Garland a sheinn. Mu dheireadh sgrìobh iad an dreach a chithear san fhilm, agus bha am fonn air leth soirbheachail. ‘S e òran Nollaige mòr-chòrdte a th’ ann an ‘Have Yourself a Merry Little Christmas’ a-nis.

Tha Carolan Nollaige nam pàirt de chomharrachadh seusan na Nollaige!
Stòran air an ainmeachadh:
https://www.youtube.com/watch?v=FlfHyb397VY
https://www.thoughtco.com/we-wish-you-a-merry-christmas-1322366
www.americanmusicpreservation.com/jinglebellssong.htm
https://home.snu.edu/~hculbert/silent.htm
https://www.thoughtco.com/deck-the-halls-traditional-1322574
https://historybecauseitshere.weebly.com/katherine-davis-the-little-drummer-boy.html