Tha Lin Manuel-Miranda ag ràdh gun dèan e 'Never Top' The Lyrics to Hamilton's 'Satisfied'
Cur-Seachad
- 'Riaraichte,' an 11mh òran anns a 'chiad act de Hamaltan, na mhionaid dràibhidh cuilbheart apivotal air a sheinn le Renée Elise Goldsberry.
- Thuirt aon de na slighean as gràdhaiche agus as taine san taisbeanadh, an neach-cruthachaidh Lin-Manuel Miranda nach bi e comasach dha a 'mhullach a dhèanamh.'
- An seo, bidh sinn a ’briseadh sìos faclan‘ Sàsmhor, ’a’ toirt a-steach an rap aig astar luath.
Nuair a thig e gu luchd-taisbeanaidh, chan eil mòran a bharrachd, uill, sàsachail na Hamilton's 'Riaraichte.' Tha an sgrìobhadair Lin-Manuel Miranda ag aontachadh - co-dhiù an coimeas ri corp na h-obrach aige fhèin, a tha a ’toirt a-steach Anns na h-Airde . ‘Cha toir mi a-riamh mullach air, fhad‘ s a bhios mi beò, ’thuirt e tweet aig pàrtaidh faire airson a ’chiad turas Disney + aige 11 Ceòl a choisinn duais Tony .



Air a phìobadh gu h-iongantach (agus air a rapadh) le Renée Elise Goldsberry, a tha a ’cluich Angelica - aon de na Peathraichean Schuyler aig meadhan na dealbh-chluich - na faclan ' Riaraichte ‘a’ tabhann flashback psychedelic a tha a ’nochdadh faireachdainnean Angelica airson a’ charactar titular, a thachras a bhith a ’pòsadh a piuthar, Ealasaid . Dha luchd-amhairc, tha e coltach gu bheil an t-òran còig mionaidean gu leth ann an Achd 1 agus na rannan agus an stèidse iom-fhillte aige a ’lùbadh riaghailtean loidhneach sgeulachd Broadway, fhad‘ s a bhios sinn a ’coimhead an t-seata a’ tionndadh an aghaidh agus a ’cluinntinn‘ ath-fhilleadh, ath-fhilleadh, ”ann an eerie bidh autotune a ’cur stad air banais Alexander agus Eliza.
Às an sin, tha 'Riaraichte' a 'faighinn fuaim an àireamh roimhe air iasad,' Gun chuideachadh , ‘a tha air innse gu binn bho shealladh Eliza agus i ag aithris a’ chiad mhionaid a ghlasas i sùilean le Hamilton. Ann an ‘Riaraichte,’ tha Angelica a ’faighinn a-mach rithe taobh na sgeòil mun oidhche tha i a ’toirt Alexander a-steach dha phiuthar - fear a tha i ag ràdh a bhiodh i‘ dìreach a ’caoidh airson a’ chòrr de mo làithean. '
Bidh na liricean tarraingeach cridhe, a bhios a ’fighe a-steach agus a-mach à toast Angelica aig banais a peathar, gad thoirt tron monologue a-staigh aice fhad‘ s a tha i air a reubadh eadar a bhith a ’leantainn a tarraing sa bhad gu Hamaltan agus a’ cumail a ’bhanter drùidhteach aca - no a’ cur slighe Eliza thuige.
‘Tha mi eòlach air mo phiuthar mar as aithne dhomh m’ inntinn fhìn. Chan fhaigh thu a-riamh duine cho earbsach no cho coibhneil. Ma dh ’innseas mi dhi gu bheil gaol agam air bhiodh i a’ leigeil dheth a dhreuchd gu sàmhach. Bhiodh e agam. Bhiodh i ag ràdh 'Tha mi gu math.' Bhiodh i na laighe, ’tha Angelica a’ seinn. Ach tha i ag innse, a dh ’aindeoin an dealan aca, agus cho ùrachail‘ s a tha e a ’faireachdainn mu dheireadh thall a bhith comasach air‘ wits ’a mhaidseadh le cuideigin, mar an tè as sine san teaghlach - agus boireannach a tha a’ cur luach air a piuthar os cionn a h-uile càil eile - feumaidh i coiseachd air falbh.
‘Tha mi nam nighean ann an saoghal anns a bheil an aon obair agam a bhith a’ pòsadh beairteach. Chan eil mic aig m ’athair mar sin
Is mise an tè a dh ’fheumas streap sòisealta airson aon ... Agus tha Alexander gun sgillinn. Chan eil sin a ’ciallachadh gu bheil mi ga iarraidh nas lugha,’ tha i gu deònach a ’seinn.



A ’meòrachadh air a bhith a’ coileanadh ‘Riaraichte,’ thuirt Goldsberry - an taigh-cumhachd a choisinn Tony airson a dreuchd - ris an Los Angeles Times air a ’mhìos seo:‘ Tha a h-uile facal air a chiùradh gus am boireannach seo a thoirt gu co-dhùnadh gu co-dhùnadh tòcail, ag atharrachadh beatha airson nan trì beatha sin. Bha an co-dhùnadh sin na rud cho pianail agus cho breagha a bhith a ’dèanamh sin mus ruig mi an àm sin nuair a nì i an co-dhùnadh sin, bha mi cho mòr air a chall gun robh e duilich an toast sin a sheinn. '
Tha an susbaint seo air a thoirt a-steach bho YouTube. Is dòcha gum bi e comasach dhut an aon susbaint a lorg ann an cruth eile, no is dòcha gum faigh thu barrachd fiosrachaidh, air an làrach-lìn aca.Thuirt Goldsberry, ‘Tha i connspaideach oir, gu soilleir, tha i airson fuireach timcheall air a’ ghille seo, tha i ag aithneachadh a deàrrsachd, ach tha i a ’faighinn a-mach gur e Eliza an tè. Mar sin tha mi a ’smaoineachadh gum feumadh am boireannach seo an toast seo a thoirt don choimhearsnachd seo, a dh’ aindeoin na pian a bha i a ’faireachdainn. ' Agus bidh am pian sin a ’fàs an luchd-èisteachd cuideachd, oir tha i a’ taghadh sonas a peathar thairis oirre fhèin.

Mhìnich Goldsberry, a thòisich am pàirt nuair a nochd Hamilton an toiseach air Broadway ann an 2015, ‘Is i am boireannach seo a dh’ fheumas, ann an aon òran, tuiteam gu h-obann ann an gaol agus a leigeil seachad airson gaol eile, nas cudromaiche. Is e mo dhòchas gum bi na daoine a chì am film seo ag aithneachadh na fialaidheachd sin ann a bhith a ’leigeil às. '
Ma tha e na chomhfhurtachd sam bith, bidh an fìor Bha Angelica mu thràth pòsta aig John Church nuair a choinnich i ri Hamilton, a rèir Alexander Hamilton , Teacs Ron Chernow a bhrosnaich an clàr-ciùil. Ach, cha do chuir sin stad air triantan gaoil bho bhith a ’cruthachadh agus a’ fàs tro litrichean ‘buoyant and flirtatious’. Sgrìobh Chernow gu robh ‘càirdeas àrd-inbhe neo-àbhaisteach’ aca, a ’cur ris,‘ Tha e coltach gu bheil e so-chreidsinneach gum biodh Hamilton air moladh do Angelica, chan ann do Eliza, nam biodh am piuthar as sine air a bhith airidh. Bha Angelica nas coltaiche na Hamilton na Eliza. '
Fhathast nach eil, mearachd, riaraichte? Thoir sùil air na faclan slàn don òran gu h-ìosal.
Lyrics to Hamilton's 'Riaraichte
Ceart gu leòr
Is e sin a tha mi a ’bruidhinn mu dheidhinn!
A-nis a h-uile duine
Thoir seachad e airson maighdeann an urraim
Angelica Schuyler!
Tost don fhear na bainnse!
(Don fhear na bainnse!)
(Don fhear na bainnse!)
(Don fhear na bainnse!)
A bhràmair!
(Gu bean na bainnse!)
(Gu bean na bainnse!)
(Gu bean na bainnse!)
Bho do phiuthar
(Angelica!)
(Angelica!)
(Angelica!)
Cò a tha an-còmhnaidh ri do thaobh
(Ri do thaobh)
(Ri do thaobh)
Gu d ’aonadh!
(Don aonadh!)
(Chun an ar-a-mach!)
Agus an dòchas a bheir thu seachad!
(Thoir seachad, to give)
Agus gum bi thu an-còmhnaidh
(An-còmhnaidh)
Bi riaraichte
Ath-fhilleadh
Ath-fhilleadh
Tha cuimhne agam an oidhche sin, is dòcha gu bheil mi
Tha cuimhne agam an oidhche sin, is dòcha gu bheil mi
Tha cuimhne agam an oidhche sin
Tha cuimhne agam air sin
Tha cuimhne agam an oidhche sin
Is dòcha gu bheil mi duilich an oidhche sin
Airson a ’chòrr de mo làithean
Tha cuimhne agam na balaich saighdear sin
Tripping thairis orra fhèin
Gus ar moladh a chosnadh
Tha cuimhne agam air an solas coinnle bruadarrach sin
Coltach ri bruadar nach urrainn dhut àite a ghabhail
Ach Alexander, cha dìochuimhnich mi gu bràth
A ’chiad uair a chunnaic mi d’ aghaidh
Cha robh mi a-riamh mar sin
Sùilean tuigseach ann am frèam acras-pang
Agus nuair a thuirt thu 'Hi'
Dhìochuimhnich mi m ’ainm dang
Suidhich mo chridhe aflame
A h-uile pàirt aflame
Chan e geama a tha seo
‘Bidh thu gam bhualadh mar bhoireannach nach robh a-riamh riaraichte’
'Tha mi cinnteach nach eil fios agam dè a tha thu a' ciallachadh. Bidh thu gad dhìochuimhneachadh fhèin '
‘Tha thu coltach riumsa. Chan eil mi a-riamh riaraichte '
'A bheil sin ceart?'
'Cha robh mi a-riamh riaraichte'
'Is e m' ainm Angelica Schuyler '
'Alexander Hamilton'
'Cò às a tha do theaghlach?'
'Neo-chudromach. Tha millean rud nach do rinn mi ach, dìreach feumaidh tu feitheamh, dìreach feitheamh ort '
Mar sin, mar sin
Mar sin is ann mar seo a tha e a ’faireachdainn a bhith a’ maidseadh wits le cuideigin aig an ìre agad
Dè an ifrinn a tha an glacadh?
Is e faireachdainn saorsa
De seein 'an solas
Is e Ben Franklin a tha ann le iuchair agus clamhan!
Tha thu ga fhaicinn, ceart?
Mhair an còmhradh dà mhionaid
Is dòcha trì mionaidean
A h-uile dad a thuirt sinn ag aontachadh gu tur
Tha e na bhruadar agus tha e beagan dannsa
Beagan postachd, tha e na sheasamh
Tha e caran flirt, ach tha mi a ’toirt cothrom dha
Dh ’fhaighnich mi mun teaghlach aige
Am faca tu a fhreagairt?
Thòisich a làmhan a ’fidgeting
Choimhead e faighneachd?
Tha e gun sgillinn
Tha e ag itealaich ri taobh cathair a bhriogais
Handsome, balach, a bheil e eòlach air
Peach fuzz, agus chan urrainn dha eadhon a fhàs
Tha mi airson a thoirt fada air falbh bhon àite seo
An uairsin bidh mi a ’tionndadh agus a’ faicinn aodann mo phiuthar
Agus tha i gun chuideachadh
Agus tha fios agam gu bheil i gun chuideachadh
Agus tha a sùilean dìreach
Gun chuideachadh
Agus tha mi a ’tuigsinn trì fìrinnean bunaiteach
Aig an aon àm
'Càit a bheil thu gam thoirt?'
'Tha mi gu bhith ag atharrachadh do bheatha'
'An uairsin air a h-uile dòigh, stiùir an t-slighe'
Tha mi nam nighean ann an saoghal anns a bheil an aon obair agam a bhith a ’pòsadh beairteach
Chan eil mic aig m ’athair mar sin
Is mise an tè a dh ’fheumas streap sòisealta airson aon
Mar sin is mise am fear as sine agus as fheàrr
Agus tha an t-sealladh ann am baile New York brùideil
Agus tha Alexander gun sgillinn, ha
Chan eil sin a ’ciallachadh gu bheil mi ga iarraidh nas lugha
'Ealasaid Schuyler. Tha e na thoileachas coinneachadh riut '
'Schuyler?'
'Mo phiuthar'
Tha e às mo dhèidh cuz Tha mi nam phiuthar Schuyler
Tha sin ag àrdachadh inbhe
Dh'fheumainn a bhith naive airson sin a chuir an dàrna taobh
Is dòcha gur e sin as coireach gun toir mi a-steach e gu Eliza
A-nis is e sin bean na bainnse
Nice a ’dol, Angelica, bha e ceart
Cha bhith thu a-riamh riaraichte
'Tapadh leibh airson do sheirbheis gu lèir'
'Ma bheir e sabaid cogadh dhuinn coinneachadh, b' fhiach e '
'Fàgaidh mi sin thuige'
Tha fios agam air mo phiuthar mar as aithne dhomh m ’inntinn fhìn
Chan fhaigh thu a-riamh duine cho earbsach no cho coibhneil
Ma dh ’innseas mi dhi gu bheil gaol agam air bhiodh i a’ leigeil dheth a dhreuchd gu sàmhach
Bhiodh e agam
Bhiodh i ag ràdh 'Tha mi gu math'
Bhiodh i na laighe
Ach nuair a bhios mi a ’dèanamh fantasachadh air an oidhche
Is e sùilean Alexander a th ’ann
Mar a tha mi a ’romansachadh na dh’ fhaodadh a bhith
Mura biodh mi air a mheudachadh cho luath
Co-dhiù bean mo ghràidh Eliza
Co-dhiù cumaidh mi a shùilean nam bheatha
Chun na bainnse!
(Don fhear na bainnse!)
(Don fhear na bainnse!)
(Don fhear na bainnse!)
A Bhrìghde!
(Gu bean na bainnse!)
(Gu bean na bainnse!)
(Gu bean na bainnse!)
Bho do phiuthar
(Angelica!)
(Angelica!)
(Angelica!)
Cò a tha an-còmhnaidh ri do thaobh
(Ri do thaobh!)
(Ri do thaobh!)
Gu d ’aonadh!
(Don aonadh!)
(Chun an ar-a-mach!)
Agus an dòchas a bheir thu seachad!
(Thoir seachad, to give)
Mhà thu an-còmhnaidh
(An-còmhnaidh)
Bi riaraichte
(Bi riaraichte)
(Bi riaraichte)
(Bi riaraichte)
Agus tha fios agam
Bidh i toilichte mar bean na bainnse
Agus tha fios agam
Cha bhith e a-riamh riaraichte
Cha bhith mi a-riamh riaraichte
Airson tuilleadh sgeulachdan mar seo, clàraich airson a ’chuairt-litir againn.
Tha an susbaint seo air a chruthachadh agus air a chumail suas le treas phàrtaidh, agus air a thoirt a-steach don duilleag seo gus luchd-cleachdaidh a chuideachadh gus na seòlaidhean puist-d aca a thoirt seachad. Is dòcha gum faigh thu barrachd fiosrachaidh mu dheidhinn seo agus susbaint coltach ris aig piano.io Advert - Lean air adhart a ’leughadh gu h-ìosal